Лекция
Это продолжение увлекательной статьи про определение фоносемантики.
...
по той же шкале получил оценку 4,3. Это больше, чем 3,5, следовательно, этот звук, по мнению большинства участников эксперимента, «плохой». Звук М -- «хороший»: его оценка 2,5; тогда как Щ -- «плохой»: он получил среднюю оценку 3,5. А вот звуки Р (2,6), В' (3,4), К (3,0) по этой шкале «никакие», поскольку их средние оценки не выходят за пределы нейтральной зоны шкалы.
В ходе фоносемантического анализа текста по методике А.П. Журавлева определялись звукобуквы, составляющие фоносемантическую доминанту, то есть имеющие наибольшие отклонения от нормальной частотности в русском языке. Статистически достоверными являются отклонения, составляющие 50% от нормы и более.
Именно звукобуквы, соответствующие этим отклонениям, и создают своей значимостью общую фонетическую содержательность стихотворения.
В качестве примера мы приводим выполненный нами фоносемантический анализ поэмы Эдгара По «Ворон» в переводе Владимира Жаботинского.
Таблица 1. - Фоносемантический анализ поэмы Эдгара По «Ворон» в переводе Владимира Жаботинского.
Звукобуква |
Кол-во звукобукв в тексте |
Нормальная частотность (доля) звукобукв (по А.П.Журавлеву) |
Частотность (доля) звукобукв в тексте |
Относительное отклонение частотностей звукобукв от нормы (в долях от единицы) |
а |
107 |
0,049 |
0,0310 |
-0,37 |
А |
106 |
0,046 |
0,0307 |
-0,33 |
Б |
39 |
0,013 |
0,0113 |
-0,13 |
Б' |
18 |
0,005 |
0,0052 |
0,04 |
В |
145 |
0,028 |
0,0419 |
0,50 |
В' |
38 |
0,011 |
0,0110 |
0,00 |
Г |
74 |
0,012 |
0,0214 |
0,78 |
Г' |
1 |
0,003 |
0,0003 |
-0,90 |
Д |
68 |
0,02 |
0,0197 |
-0,02 |
Д' |
21 |
0,017 |
0,0061 |
-0,64 |
е |
150 |
0,05 |
0,0434 |
-0,13 |
Е |
89 |
0,026 |
0,0257 |
-0,01 |
Ж |
22 |
0,008 |
0,0064 |
-0,20 |
3 |
61 |
0,013 |
0,0176 |
0,36 |
3' |
8 |
0,002 |
0,0023 |
0,16 |
и |
121 |
0,041 |
0,0350 |
-0,15 |
И |
64 |
0,015 |
0,0185 |
0,23 |
Й |
80 |
0,013 |
0,0231 |
0,78 |
К |
83 |
0,03 |
0,0240 |
-0,20 |
К' |
14 |
0,003 |
0,0040 |
0,35 |
Л |
128 |
0,02 |
0,0370 |
0,85 |
Л' |
48 |
0,017 |
0,0139 |
-0,18 |
М |
101 |
0,025 |
0,0292 |
0,17 |
М' |
28 |
0,007 |
0,0081 |
0,16 |
Н |
174 |
0,04 |
0,0503 |
0,26 |
Н' |
75 |
0,024 |
0,0217 |
-0,10 |
о |
232 |
0,067 |
0,0671 |
0,00 |
О |
195 |
0,037 |
0,0564 |
0,52 |
П |
85 |
0,02 |
0,0246 |
0,23 |
П' |
8 |
0,006 |
0,0023 |
-0,61 |
Р |
181 |
0,024 |
0,0524 |
1,18 |
Р' |
45 |
0,014 |
0,0130 |
-0,07 |
С |
128 |
0,032 |
0,0370 |
0,16 |
С' |
43 |
0,017 |
0,0124 |
-0,27 |
Т |
156 |
0,055 |
0,0451 |
-0,18 |
Т' |
40 |
0,02 |
0,0116 |
-0,42 |
у |
69 |
0,017 |
0,0200 |
0,17 |
У |
48 |
0,012 |
0,0139 |
0,16 |
Ф |
0 |
0,002 |
0,0000 |
|
Ф' |
1 |
0,001 |
0,0003 |
-0,71 |
X |
41 |
0,008 |
0,0119 |
0,48 |
X' |
0 |
0,001 |
0,0000 |
|
Ц |
10 |
0,004 |
0,0029 |
-0,28 |
Ч |
51 |
0,02 |
0,0148 |
-0,26 |
Ш |
36 |
0,012 |
0,0104 |
-0,13 |
Щ |
8 |
0,003 |
0,0023 |
-0,23 |
ы |
52 |
0,01 |
0,0150 |
0,50 |
Ы |
24 |
0,006 |
0,0069 |
0,16 |
э |
0 |
0,004 |
0,0000 |
|
Э |
12 |
0,001 |
0,0035 |
2,47 |
ю |
6 |
0,004 |
0,0017 |
-0,57 |
Ю |
8 |
0,002 |
0,0023 |
0,16 |
я |
41 |
0,013 |
0,0119 |
-0,09 |
Я |
44 |
0,011 |
0,0127 |
0,16 |
Ё |
30 |
0,039 |
0,0087 |
-0,78 |
слог -ОР- |
65 |
0,019 |
||
слог -РО- |
46 |
0,013 |
||
слог -ЁР- |
15 |
0,004 |
Здесь мы видим превышение частотностей звукобукв «В» (отклонение от нормы составляет 50%), «Г» (78%), «Л» (85%) ударного «О» (52%), «Р» (118%), ударного «Э» (247%). В переводе В. Жаботинского мы видим достоверное превышение частотности звука «Р». Этот звук характеризуется агрессивностью, резкостью. Он твердый, жесткий. Его сочетания с другими согласными звуками определяются как мрачные, неприятные, неблагозвучные. Частое использование этого раскатистого звука вносит в текст напряжение. Можно сделать вывод о том, что переводчик намеренно (или интуитивно) выбирал слова с максимальной его частотой, чтобы приблизить звучание перевода к звучанию оригинала.
Кроме того, в тексте перевода Жаботинского выявлено превышение частотностей звукобукв «Й» (на 78%), «Х» (на 48% от нормы), «Ы» (на 50%).
Все эти звуки придают звучанию особенный оттенок, создают напряженный эмоциональный фон, на котором разворачивается действие поэмы, подкрепляют ее семантическую сторону.
Области возможного применения:
1) личная и деловая переписка;
2) создание легких в усвоении учебных материалов;
3) составление текстов выступлений с заранее заданными характеристиками воздействия на потенциальную аудиторию;
4) активное формирование эмоционального отношения к политическому деятелю со стороны различных социальных групп;
5) составление эмоционально окрашенных рекламных статей;
6) поиск наиболее удачных названий и торговых марок;
7) психо- и гипнотерапия;
8) журналистика и другие сферы деятельности, использующие в качестве инструмента СЛОВО.
Что такое фоносемантический анализ слова и зачем он нужен? Проще всего объяснить на примере. Допустим Вы услышали имена двух сказочных существ. Одного зовут Липеля, а другого Жирафраща. Кто из них добрый, а кто злой? Подавляющее большинство скажут, что Липеля - добрый, а Жирафраща - злой. Это и есть фоносемантический анализ. То есть определение качественных характеристик слова не по значению, а по звучанию.
Обращаем Ваше внимание на то, что если Вы анализируете псевдоним, имя, фамилию или отчество, то результат фоносемантического анализа не характеризует Вас как личность. Он дает лишь фоносемантическую характеристику слова. То есть при восприятии этого слова у большинства людей на подсознательном уровне формируется именно такое впечатление.
Чем это может быть полезно? Знать подсознательную реакцию на слово полезно, например, при выборе имени ребенку или названия фирмы (бренда). На основе результатов фоносемантического анализа можно сделать вывод подходит ли имя характеру человека. Да и просто интересно какие подсознательные ассоциации вызывает имя или псевдоним у собеседника!
В данной таблице приводится весь спектр фоносемантических шкал cо значениями проанализированного слова «Карнава́л» по каждой шкале. В графе коэффициент необходимо учитывать следующее: если коэффициент ≤ 2,5 выражен первый признак шкалы, если коэффициент ≥ 3,5 выражен второй признак шкалы, если он находится в промежутке 2,5 - 3,5 то по этой шкале выраженности нет.
Для удобства Вашего восприятия в графе выраженность признака указывается наличие или отсутствие фоносемантического значения слова по каждой шкале. Синим цветом выделен первый признак шкалы, красным - второй. Имейте ввиду, что чем больше выраженных признаков - тем сильнее эмоционально-подсознательная значимость этого слова.
Фоносемантические шкалы | Коэффициент | Графическое представление | Выраженность признака |
---|---|---|---|
Хороший-Плохой | 2,48 | Хороший | |
Большой-Маленький | 2,48 | Большой | |
Нежный-Грубый | 3,49 | Не выражен | |
Женственный-Мужественный | 3,75 | Мужественный | |
Светлый-Темный | 3,14 | Не выражен | |
Активный-Пассивный | 2,47 | Активный | |
Простой-Сложный | 2,75 | Не выражен | |
Сильный-Слабый | 2,71 | Не выражен | |
Горячий-Холодный | 3,35 | Не выражен | |
Быстрый-Медленный | 2,77 | Не выражен | |
Красивый-Отталкивающий | 2,79 | Не выражен | |
Гладкий-Шероховатый | 3,21 | Не выражен | |
Легкий-Тяжелый | 3,06 | Не выражен | |
Веселый-Грустный | 2,99 | Не выражен | |
Безопасный-Страшный | 3,33 | Не выражен | |
Величественный-Низменный | 2,44 | Величественный | |
Яркий-Тусклый | 2,9 | Не выражен | |
Округлый-Угловатый | 3,26 | Не выражен | |
Радостный-Печальный | 2,86 | Не выражен | |
Громкий-Тихий | 2,74 | Не выражен | |
Длинный-Короткий | 3,22 | Не выражен | |
Храбрый-Трусливый | 2,49 | Храбрый | |
Добрый-Злой | 3,01 | Не выражен | |
Могучий-Хилый | 2,57 | Не выражен | |
Подвижный-Медлительный | 2,54 | Не выражен |
Значение слова - это его содержание, звучание - его форма. Содержание и форма в любом явлении действительности взаимодействуют вполне определенным образом, а именно - они всегда стремятся к взаимному соответствию. Содержание и форма слова должны стремиться к взаимному соответствию. Такое соответствие называют мотивацией, а слово, для которого это стремление оказалось реализованным, т.е. содержание и форма которого находятся в соответствии, называют мотивированным. Форма таких слов как бы подсказывает их содержание, а это очень важно для языка: в нашей памяти должно храниться огромное количество форм слов и их значений, причем мы должны мгновенно вспоминать значения любой словесной формы и форму любого значения, иначе мы просто не сможем оперировать языком.
Но с фонетическим типом мотивированности все гораздо сложнее. Поскольку мы, как правило, не осознаем фонетической значимости, то, естественно, не можем сознавать и фонетической мотивированности слова. Нужно "просчитать" многие тысячи слов, потому что только большой материал выявит какие-то общеязыковые тенденции. (А.П. Журавлев. «Уважаемое слово, к лицу ли вам ваша форма?»)
Язык в силу своей коммуникативной функции служит человеку не только для выражения мысли, но и для передачи его отношения к высказываемому, то есть его чувств, оценок, желаний и эмоций. Эти неотъемлемые факторы возникают в силу того, что отображаемые нами предметы действительно затрагивают, выражают наши потребности и интересы, связь с миром, привязанность к нему.
Значение - это одна из самых неоднозначных и спорных проблем в теории языка. Вопрос определения значения слова (имеется ввиду лексическое значение) широко освещен в трудах отечественных и зарубежных лингвистов. Однако, несмотря на многовековую историю, он до сих пор не получил не только общепризнанного, но даже хотя бы достаточно ясного ответа.
Фоносемантика выражает связь звучания слова с тем влиянием, которое оно оказывает на реципиента. Данное направление науки о языке в меньшей степени апеллирует к понятийному содержанию слова, но обращает внимание на звучание как на совокупность фонетических элементов и их суммарное воздействие на слушателя.
Свои мысли для передачи другим людям мы формулируем в языке. Давно было замечено, что одна и та же мысль, но выраженная по-разному, обладает различной силой воздействия. В одном случае она может оставить адресата равнодушным, а в другом - подвигнуть к активным действиям. Оказалось, что язык общения помимо явного смыслового содержания способен переносить и скрытые импульсы воздействия. Возникли даже науки, которые стали изучать секреты такого воздействия.
Самой известной из них является Риторика - наука о приемах ораторского искусства.
С появлением компьютеров, появились и новые возможности анализа языка. То, что раньше было практически недоступно из-за большой трудоемкости, теперь с легкостью решали трудяги-компьютеры. Компьютерные программы также оказались идеальной формой для массового тиражирования результатов исследований.
В 1992 году группа энтузиастов объединилась для работ по изучению и компьютерному моделированию скрытого воздействия текстов на человека. Эти работы получили название Проект ВААЛ. В его рамках был создан ряд компьютерных программ, наиболее известными из которых являются системы ВААЛ и Vaal Toolbox.
В программе реализованы алгоритмы оценки фонетического воздействия на человека слов и текстов русского языка. Теория такого воздействия для русского языка была разработана в середине 70-х годов доктором филологических наук А.П.Журавлевым. Аналогичные исследования для украинского языка были проведены В.В.Левицким.
Экспертиза текстов внушения (суггестивных текстов). Исследует фоносемантику слова и дает заключение по множеству шкал.
Диатон
Программа является демонстрационной версией. Тем не менее, она пригодится для анализа отдельных слов. Можно узнать много интересного о вашем имени, фамилии, названии фирмы и многое другое.
Самая первая версия бесплатного ВААЛ, датированная 1994 годом.
ВААЛ 3 Lite
Версия для DOC (операционная система до Windows), работает в любой версии Windows (98, 2000 или XP). Данных о совместимости с Windows Vista (и выше) нет.
Программа фоносемантического анализа текстов. Встраивается в текстовый редактор Microsoft Word, исследует как отдельные слова, так и текст целиком. Может работать автономно. В новой версии появилась подержка украинского языка.
Ваал-мини
Выявляет звукосмысловые недостатки и достоинства текста, и будет полезна при подготовке текстов любого характера и сложности. Полнофункциональная бесплатная версия. Легка в установке, проста в работе. Попробуйте.
Психолингвистическая программа, состоящая из трех модулей исследования русских и английских текстов. Эффективно выявляет суггестивные закладки, повторы, а может и сама синтезировать подсознательные компоненты речи.
Пси Офис
Программа бесплатна, работает в любой версии Windows (98, 2000 или XP). Данных о совместимости с Windows Vista (и выше) нет.
Рассмотрим суть методики А.П. Журавлева предназначенной для анализа эмоционального восприятия слов.
Анализ слов может быть произведен компьютером по соответствующему алгоритму и позволяет «машине» понять эмоциональную составляющую отдельных слов или текста в целом.
Прошу не «пинать» меня за этот пост, т.к. материал может быть воспринят весьма спорно, а результаты применения алгоритма, порой выдают не совсем достоверный результат. Даже сам Артемий Лебедев в своем «ководстве» однажды раскритиковал программу ВААЛ в которой применяется этот алгоритм, а я никак не буду оспаривать его личное мнение, а всего-лишь попытаюсь донести суть методики, а на ваш суд останется либо принять, либо отвергнуть вменяемость всего сказанного и применяемости методики.
Материал построен в основном на книге А.П. Журавлева «Звук и смысл» поэтому в посте будут присутствовать цитаты из книги в достаточном количестве для понимания материала.
Каждое слово в русском языке несет какой-то смысл, что-то обозначает и имеет свое особенное восприятие. Кто-нибудь из вас задумывался почему то или иное слово произносится так как оно произносится, почему, например цветок лилия называется именно лилия, а не как-то иначе? Почему старика, например, называю словом хрыч? Почему то или иное слово воспринимается как нечто грубое или нежное или яркое? Вы можете парировать это тем, что у каждого слова есть свое значение! Что оно потому так и называется потому, что обозначает что-то конкретное и воспринимаем мы его именно так, но как тогда быть со словами у которых нет какого-либо определенного значения? Возьмем, например, имена «мамлына» и «жаваруга». Какое из имен воспринимается, по вашему мнению, как что-то добродушное, толстенькое? Каждое из имен не несет какого-то четкого определения или значения, но бесспорно Мамлына воспринимается более добродушно, нежели злая и колючая Жаваруга.
Древнегреческий философ Платон считал, что люди вольны в выборе имени предмета, но свобода выбора ограничена свойствами предмета и свойствами звуковой речи, а М. В. Ломоносов считал, что звуки речи обладают некоторой содержательностью и даже рекомендовал использовать эти свойства звуков для придания художественным произведениям большей выразительности.
Постулируется, что значение слова определяется свойствами отдельных звуков и их сочетаний.
Был проведен эксперимент — группе людей давали для оценки пары слов с разными звуками (бод — буд, быд-бед) и просили оценить каждое из слов по разным шкалам «Большой-Маленький», «Хороший-Плохой» в результате была составлена статистическая закономерность звука в слове и его значения.
Журавлев предложил оценивать звуки по шкалам и в результате множественных экспериментов были составлены шкалы и оценены все звуки русского языка, в результате чего была составлена обширная таблица с оценкой каждого звука по 25 шкалам
хороший | плохой |
красивый | отталкивающий |
безопасный | страшный |
радостный | печальный |
светлый | темный |
легкий | тяжелый |
безопасный | страшный |
добрый | злой |
простой | сложный |
гладкий | шероховатый |
округлый | угловатый |
большой | маленький |
грубый | нежный |
мужественный | женственный |
сильный | слабый |
холодный | горячий |
величественный | низменный |
громкий | тихий |
могучий | хилый |
веселый | грустный |
яркий | тусклый |
подвижный | медлительный |
быстрый | медленный |
активный | пассивный |
храбрый | трусливый |
Звуки оценивались по шкале от 1 до 5 и в результате множественных опросов выводилось среднеарифметическое значение. Значимыми считались показатели больше 3,5 и меньше 2,5, если оценка для звука попадала в интервал >=2.5 и <=3.5 считалось, что звук не оказывает ярко выраженного значения в конкретной паре из шкал.
Чаще всего мы не воспринимаем осознанно звуковой образ слова, сосредотачивая все внимание на его смысле. Тем не менее, поскольку отдельные звуки, как мы убедились, значимы, то и сочетание звуков обладает фонетической значимостью.
Журавлевым было предложено оценивать слово целиком, а не отдельные звуки, по тем же шкалам что и для звуков. Но т.к. вклад отдельных звуков разный, то и суммарный вклад должен быть разный. Например первая буква слова в 4 раза более значима чем остальные, а ударная в 2 раза. Также было замечено, что важную роль играет частота встречаемости звуков. Например в русской речи наиболее часто встречаются звуки А, О, Т, Н и значительно реже Ф, Х. Для учета вклада частотности была разработана таблица в которой указано сколько в среднем раз употребляется звукобуква на 1000 звукобукв.
При расчете фонетической значимости слова нужно увеличить вес средних оценок не только для первого и ударного звуков, но и для всех звуков, кроме максимально частотного в слове. Иначе говоря, нужно считать не просто средне арифметическое средних оценок всех звуков, а сначала приписать каждому звуку свой вес, свой весовой коэффициент, в зависимости от места в слове и частотности, а уж затем вычислять среднее арифметическое.
Коэффициент учитывающий разницу частотностей звуков слова (ki) можно вычислить по формуле
где Pi — частотность любого i-того звука, Pmax — максимальная частотность звука в слове.
Далее учитываем место каждого звука в слове. Коэффициент первого звука увеличиваем в 4
продолжение следует...
Часть 1 Определение фоносемантики. Классификация смыслов звуков Фоносемантические эксперименты
Часть 2 Системы ВААЛ, ДИАТОН, СЛОВОДЕЛ, PSYLINE CD. - Определение фоносемантики. Классификация
Часть 3 Фоносемантические аспекты рекламного текста - Определение фоносемантики. Классификация смыслов звуков
Комментарии
Оставить комментарий
Психолингвистика
Термины: Психолингвистика