1. Устойчивый оборот речи, свойственный определенному языку и потому дословно не переводимый на другие языки, имеющий самостоятельное значение, которое в целом не является суммой значений входящих в него слов.
В языкознании: устойчивое выражение с самостоятельным значением, близким к идиоматическому.
ФРАЗЕОЛОГИЗМ
( греческое , от phrasis - фраза). Бессодержательная речь, уснащенная громкими словами.
ФРАЗЕОЛОГИЗМ
{< гр. phrasis - выражение + logos - учение} - лингвистика свойственное только данному языку устойчивое словосочетание с самостоятельным значением, которое в целом отличается от простой суммы значений его частей. Ср. идиома.
(Источник: «Словарь иностранных слов». Комлев Н.Г., 2др.- еврейское и т. п. др.- еврейское и т. п. 6)
ФРАЗЕОЛОГИЗМгреческое , от phrasis, фраза. Бессодержательное красноречие, а также страсть к нему.
-а, м. Лингв.
Устойчивое сочетание слов, значение которого в целом не выводимо из значений составляющих его слов.

... бедняк Фразеологизм Badly off употребляется у Моэма в значении «в нужде ., в бедности »; •Калькирование : Фразеологизм black as night - в значении «безрадостный , беспросветный ; в темном . свете »; В данном же предложении ... ... значений ),.что и заставляет переводчиков обращаться к нему только в случае крайней . необходимости СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ Фразеологические эквиваленты Полные эквиваленты это русские эквиваленты , в большинстве своем являющиеся моно ... (Теория перевода)
... take a nap – вздремнуть , to take a sleep – вздремнуть ., to take a smoke - покурить интернациональные фразеологизмы : the sword of.Damoclos – Домоклов меч (меч Домокла ), the game is not worth the. candle – игра ... ... : не стоит свечи ). Первое и самое главное условие – уметь распознать в тексте фразеологизмы ., в отличие от свободных языковых единиц Наиболее продуктивный путь – это навык выделения в тексте ... (Теория перевода)
... , сверхрейнское , сверхнаучное .II Семантическое переосмысление уже имеющихся вязыке слов , изречений , фразеологизмов или.морфем ; Фразеологическая контаминация (отлат contaminatio - смешивание ) - этоскрещивание водном выражении двух ... ... ; Фразеологическая контаминация (отлат contaminatio - смешивание ) - этоскрещивание водном выражении двух илинескольких .фразеологизмов Писатель привлекает контаминацию втех случаях , когда фразеологические источники , привлекающие .егометкость ... (Лекции по филологии)
... - специальной науки , являющейся .разделом лексикологии Фразеологические единицы иихсвойства Фразеологическая единица илифразеологизм - этоустойчивое семантически связанное сочетание слов ., целостное посвоему значению , отличающееся образностью ... ... таковых выступают идиоматичность фразеологических единиц , устойчивость , илистабильность ., иэквивалентность слову Признаки фразеологизма : семантическая целостность воспроизводимость обладает расчлененной структурой Идиоматичность - этосемантическая характеристика фразеологических ... (Лингводидактика)
... , существует лексика , характерная длянаучного , разговорного , официально-делового стилей ., просторечная , обсценная лексика итпФразеологизм Особым пластом языка являются фразеологизмы - устойчивые словосочетания , синтаксически являющиеся единым ... ... запас ), глагольными (.пить горькую , шить дело ) илинаречными (спустярукава , забегая вперед ).Кфразеологизмам также относятся устойчивые фразы : пословицы (безтруда не .выловишь рыбку изпруда ... (Психолингвистика)
... Вшироком смысле , вроли синонимов могут выступать элементы других .уровней языка : фразеологизмы , морфемы , синтаксические конструкции Антонимы (др греч ἀντι- приставка созначением противоположности + ὄνυμα - «имя ... (Философия)
Комментарии
Оставить комментарий