Тоже самое что слово - перевод,
1. Действие по значению глагол: переводить (1*1-9,13), перевести, переводиться (1), перевестись.
2. переносное значение разговорное, Уничтожение, истребление, исчезновение всех или многих.
3. переносное значение разговорное, Непроизводительный, ненужный расход, трата.
4. а) Текст или устная речь, слово, переведенные с одного языка на другой. б) Литературное произведение, переданное средствами другого языка, сохраняющее художественную форму, особенности оригинала.
5. Денежное отправление через банк, почту, телеграф; извещение о денежном отправлении.
6. Рельсовый путь для перехода подвижного состава с одного пути на другой.
7. Горизонтально положенная балка в какой -либо постройке.
1. смотри перевести1-2, -сь1. 2. Текст, переведенный с одного языка на другой. П. с немецкого. П. с подстрочника. Авторизованный падеж 3. Денежное отправление через банк, почту, телеграф. Получить падеж на 5др.- еврейское и т. п. тысяч рублей.
1. Перевода, 1. чаще единственное число Дейсвие по глагол перевести-переводить 1. Перевод заведующего на другую должность. Перевод в старшую группу. Перевод часовой стрелки на час. Перевод в СССР мелкокрестьянского хозяйства на колхозные рельсы. Перевод на семичасовой рабочий день. Перевод на французский язык. 2. Текст (или устная речь), переведенный с какого кто-нибудь языка на другой язык. Хороший перевод. Вольный (не дословный). Правильный перевод. Читать французских классиков в переводе. телеграфной пересылки денег (разговорный). Продажа марок и переводов. 4. Рельсовый путь для перехода подвижного состава с одного пути на другой ( железнодорожное ) Стрелочный перевод. 5. Бесполезная, нерасчетливая трата, расходование (разговорный). Пустой перевод денег или деньгам. нет переводу кому-чему (разговорный) - всегда имеется, есть. В Москве ведь нет невестам переводу. Грибоедов. перевод Выслать деньги переводом.
2. Бланки для почтовой или телеграфной пересылки денег (разговорный). Продажа марок и переводов. 4. Рельсовый путь для перехода подвижного состава с одного пути на другой ( железнодорожное ) Стрелочный перевод. 5. Бесполезная, нерасчетливая трата, расходование (разговорный). Пустой перевод денег или деньгам. нет переводу кому-чему (разговорный) - всегда имеется, есть. В Москве ведь нет невестам переводу. Грибоедов.
-а, м.
1.
Действие по значение глагол перевести—переводить 1 и перевестись—переводиться.
Перевод по службе. Автоматический перевод стрелки. Перевод в старший класс.
Предстоял перевод табунов с зимних пастбищ на весенние. А. Кожевников, Живая вода.
2.
Текст (или устная речь), переведенный с одного языка на другой.
Вольный перевод. Дословный перевод.
Инсаров прочел ему свой перевод двух или трех болгарских песен и пожелал узнать его мнение. Тургенев, Накануне.
3.
Денежное почтовое или телеграфное отправление.
Как-то раз --- почтальон принес перевод на довольно крупную сумму. Мальчик обрадовался неожиданным деньгам. Б. Полевой, Золото.
Разг.
Бланк для посылки денег по почте или телеграфу.
4. Ж.-д.
Рельсовый путь для перехода состава вагонов с одного пути на другой.
Стрелочный перевод.
- нет переводу перевода- нет переводу
... языковых пар и чем точнее . они соответствуют друг другу , тем лучше результат статистического машинного перевода Под понятием «статистического машинного перевода »; подразумевается общий подход к решению . проблемы ... ... , когда из команды уходит линвист , качество распознавания возрастает »;. Помимо улучшения точности , перевод по фразам дал больше свободы в. поиске двуязычных текстов для обучения Для Word-based ... (Обработка естественного языка)
... быть неуместно в. другом , однако языковой норме не противоречит Понятие нормы перевода включает требование нормативного использования переводчиком языка перевода ., а также необходимость соответствия ... ... деятельности Прагматическую норму перевода можно определить как требование обеспечения прагматической ценности . перевода Она не является "нормой " в полном смысле этого слова , так. как прагматическая сверхзадача переводческого ... (ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА)
... духа , но и буквы подлинника , оригинала Этот принцип нашел свое выражение в буквальном переводе , при котором . на язык перевода переносились не только смысл оригинала , но и.формы , характерные ... ... переводчиков Афон – остров , который населяют монахи (только мужчины ). С греческого языка переводились книги светского характера 15 век было переведено «Гадания о падении великого ... (ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА)
... , что предопределяет .однократность восприятия переводчиком отрезков оригинала и невозможность последующего сопоставления или исправления . перевода после его выполнения Классическим примером устного перевода является такой перевод , когда переводчик воспринимает ... ... человек с относительно краткими высказываниями на разных языках по.специальной тематике • Двусторонний под запись - перевод официальной беседы , интервью , пресс-конференции по международной . или общеполитической тематике с относительно длинными высказываниями ... (ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА)
... () и локализация () помогают расширить охват клиентов веб-приложением . Symfony предоставляет отличный компонент перевода для этой цели Давайте узнаем , как использовать компонент перевода в этой главе Включить ... ... продвинутых концепциях в. среде Symfony Кэширование в веб-приложении повышает производительность Например , горячие продукты в веб-приложении корзины покупок могут быть кэшированы . в течение ограниченного времени , так что они могут ... (Фреймворки. Famworks ( программная платформа))
... о физических продуктах и не связаны с самим .продуктом Поскольку данные все чаще переводятся в цифровую форму , их можно . передавать , хранить и вычислять быстрыми и недорогими способами Согласно ... ... двойники также позволяют хранить в цифровом виде все . больше информации о физических продуктах и не связаны с самим .продуктом Поскольку данные все чаще переводятся в цифровую ... (Моделирование и Моделирование систем)
Комментарии
Оставить комментарий