1. Действие по значению глагол: переводить (1*1-9,13), перевести, переводиться (1), перевестись.2. переносное значение разговорное, Уничтожение, истребление, исчезновение всех или многих.3. переносное значение разговорное, Непроизводительный, ненужный расход, трата.4. а) Текст или устная речь, слово, переведенные с одного языка на другой. б) Литературное произведение, переданное средствами другого языка, сохраняющее художественную форму, особенности оригинала.5. Денежное отправление через банк, почту, телеграф; извещение о денежном отправлении.6. Рельсовый путь для перехода подвижного состава с одного пути на другой.7. Горизонтально положенная балка в какой -либо постройке.
1. смотри перевести1-2, -сь1. 2. Текст, переведенный с одного языка на другой. П. с немецкого. П. с подстрочника. Авторизованный падеж 3. Денежное отправление через банк, почту, телеграф. Получить падеж на 5др.- еврейское и т. п. тысяч рублей.
1. Перевода, 1. чаще единственное число Дейсвие по глагол перевести-переводить 1. Перевод заведующего на другую должность. Перевод в старшую группу. Перевод часовой стрелки на час. Перевод в СССР мелкокрестьянского хозяйства на колхозные рельсы. Перевод на семичасовой рабочий день. Перевод на французский язык. 2. Текст (или устная речь), переведенный с какого кто-нибудь языка на другой язык. Хороший перевод. Вольный (не дословный). Правильный перевод. Читать французских классиков в переводе. телеграфной пересылки денег (разговорный). Продажа марок и переводов. 4. Рельсовый путь для перехода подвижного состава с одного пути на другой ( железнодорожное ) Стрелочный перевод. 5. Бесполезная, нерасчетливая трата, расходование (разговорный). Пустой перевод денег или деньгам. нет переводу кому-чему (разговорный) - всегда имеется, есть. В Москве ведь нет невестам переводу. Грибоедов. перевод Выслать деньги переводом.
2. Бланки для почтовой или телеграфной пересылки денег (разговорный). Продажа марок и переводов. 4. Рельсовый путь для перехода подвижного состава с одного пути на другой ( железнодорожное ) Стрелочный перевод. 5. Бесполезная, нерасчетливая трата, расходование (разговорный). Пустой перевод денег или деньгам. нет переводу кому-чему (разговорный) - всегда имеется, есть. В Москве ведь нет невестам переводу. Грибоедов.
-а, м.
1.
Действие по значение глагол перевести—переводить 1 и перевестись—переводиться.
Перевод по службе. Автоматический перевод стрелки. Перевод в старший класс.
Предстоял перевод табунов с зимних пастбищ на весенние. А. Кожевников, Живая вода.
2.
Текст (или устная речь), переведенный с одного языка на другой.
Вольный перевод. Дословный перевод.
Инсаров прочел ему свой перевод двух или трех болгарских песен и пожелал узнать его мнение. Тургенев, Накануне.
3.
Денежное почтовое или телеграфное отправление.
Как-то раз --- почтальон принес перевод на довольно крупную сумму. Мальчик обрадовался неожиданным деньгам. Б. Полевой, Золото.
Разг.
Бланк для посылки денег по почте или телеграфу.
4. Ж.-д.
Рельсовый путь для перехода состава вагонов с одного пути на другой.
Стрелочный перевод.
- нет переводу перевода- нет переводу

... возникать . при работе с одним объектом Для возникновения этих проблем требуется , чтобы транзакции работали с целыми . наборами данных Определение 4 График запуска набора транзакций ... ... транзакций ., то такой график называется чередующимся При выполнении последовательного графика гарантируется , что транзакции выполняются правильно , т. е при последовательном графике транзакции не "чувствуют " присутствия друг друга ... (Базы данных, знаний и хранилища данных. Big data, СУБД и SQL и noSQL)
... На счету у пользователя 400 $ и пользователь решает снять их. через банкомат Выполняются две транзакции Первая читает значение баланса и если на балансе достаточно средств . выдает деньги пользователю ... ... фиксированных данных (Read Committed ). Проблема грязного чтения (Dirty Read ) заключается в том, что транзакция . может прочесть промежуточный результат работы другой транзакции Пример Начальное значение ... (Базы данных, знаний и хранилища данных. Big data, СУБД и SQL и noSQL)
... работает только по версионной . схеме В Informix можно предотвратить конфликты между читающими и пишущими транзакциями ., установив параметр конфигурации USELASTCOMMITTED (начиная с версии , при этом читающая .транзакция будет получать последние ... ... последние подтвержденные данные . Repeatable read (повторяемость чтения ). Уровень , при котором читающая транзакция «не видит »; изменения данных , которые . были ею ранее прочитаны При ... (Базы данных, знаний и хранилища данных. Big data, СУБД и SQL и noSQL)
... необходимо повторить заново те операции , которые были . выполнены после принятия контрольной точки - транзакция начата до принятия контрольной точки и не завершена . в результате сбоя Такую транзакцию ... ... транзакцию необходимо откатить Проблема , однако , в том, что часть страниц данных , измененных этой . транзакцией , уже содержится во внешней памяти - это те страницы , которые .были обновлены до принятия контрольной ... (Базы данных, знаний и хранилища данных. Big data, СУБД и SQL и noSQL)
... результат для одного значения и. разные результаты для другого набора значений Например , одна транзакция обновляет количество продукта , а другая обновляет данные . о клиенте Просмотр эквивалентности Просмотр ... ... , а другая обновляет данные . о клиенте Просмотр эквивалентности Просмотр эквивалентности возникает , когда транзакция в обоих расписаниях выполняет аналогичное . действие Например , одна транзакция вставляет сведения ... (Базы данных - IBM System R — реляционная СУБД)
... в спецификации транзакции указать ее относительный приоритет , который показывает ., насколько важна настоящая транзакция для предметной области по сравнению с.другими Относительный приоритет позволяет сгруппировать транзакции по этому ... ... приоритету позволяет сбалансировать влияние транзакций друг на. друга в целом Задание приоритета транзакций может иметь различные формы Обычно такое действие сводится к субъективной оценке ... (Базы данных, знаний и хранилища данных. Big data, СУБД и SQL и noSQL)
Комментарии
Оставить комментарий