1. прилагательное То же, что: переводной (2*).
1 и перевод1.
-ая, -ое и переводной,
1.
Предназначенный, служащий для перевода денег (по телеграфу, по почте, через банк).
Переводный бланк.
2.
Предназначенный, служащий для перевода денег на чье -либо имя.
Переводный вексель.
{Старушка} кладет мне на стол занятые у меня полтораста рублей, а потом показывает банковую, переводную расписку с лишком на пятнадцать тысяч. Лесков, Старый гений.
3.
Переведенный с какого -либо языка.
Переводная литература. Переводный роман.
4. (переводной).
Такой, который переводится или служит для перевода, копировки.
Переводная бумага.
В книжке засунут другой карандаш с резинкой и кроме того в ней лежат переводные картинки. Чехов, Старый дом.
5.
Относящийся к переводу на следующую ступень обучения.
Переводный балл.
После переводных экзаменов в институте устраивался традиционный весенний бал. Прилежаева, Юность Маши Строговой.
6. Тех.
Предназначенный, служащий для перевода, перехода на что -либо другое (на другой путь, на другую скорость и т. падеж ).
Переводной б русский(русское) Переводные механизмы. Переводный клапан.
- переводный рубль
... абзацная структура текста : одни абзацы исчезают , другие появляются Что происходит в переводном тексте в сопоставлении с текстом оригинала почему исчезают абзацы текста оригинального и как появляются ... ... проведения описываемого здесь исследования в теории текста существовали понятия абзаца , оригинального и переводного текста ; отношения последнего к первому иногда квалифицировались как «дочерние »;, а. значит , признавалось не ... (Лекции по филологии)
... виды практики деловая игра контрольная работа индивидуальное собеседование коллоквим зачет переводные и семестровые экзамены защита курсового проекта государственные экзамены защита дипломного проекта ... (Педагогика высшей школы ( инженерная педагогика))
... языка является заучивание . грамматических правил , слов и предложений Преобладающее место в его книге занимают переводные упражнения Предложения конструируются путем подстановки слов иностранного языка во фразы родного ... ... подготовке людей свободно владеющих . иностранными языками нельзя было решить с помощью переводных методов Поэтому на смену им пришли прямые методы обучения иностранным языкам ... (Лингводидактика)
... определить как требование соблюдать правила нормы . и узуса ИЯ с учетом узуальных особенностей переводных текстов на.этом языке Эти особенности реализуются переводчиками интуитивно в их практической деятельности Прагматическую ... (ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА)
... на осознание стр-ры Раскрытие содерж грам явления (семантизация ) д/рецепт усвоения м происходить как переводным путем , так и беспереводным В зависимости от наличия соответствий в РЯ Правила учеб грамматики не ... (Лингводидактика)
... его орг в грамматике Неслучайно асп орг-ция материала явл лингвист основой всех переводных методов и сознательно-сопоставит методов Асп орг материала адекватна , если цель обуч сост ... (Лингводидактика)
Комментарии
Оставить комментарий