1. А) Полутемный. б) Пасмурный, облачный.
2. а) переносное значение. Угрюмый, мрачный. б) Преисполненный угрюмости. в) Выражающий угрюмость, мрачное настроение.
3. а) переносное значение. Тяжелый, безрадостный, унылый. б) Навевающий грусть, уныние.
1. Охваченный сумраком. С. лес. 2. переносное значение Угрюмый, печальный. С. вид. Сумрачно (наречие) смотреть.
1. Сумрачная, сумрачное; сумрачен, сумрачна, сумрачно. 1. С тусклым, темным освещением, охваченный сумраком. Путник свищет и поет, идя по сумрачному полю. Языков . Как грустны сумрачные дни беззвучной осени и хладной. Фет. 2. переносное значение Угрюмый, печальный и недовольный, мрачный ( смотри мрачный во 2 значение ). Наутро я сумрачен встал. Некрасов . С виду сумрачный и бледный, духом смелый и прямой. Пушкин . Сумрачный характер. Сумрачный нрав. Сумрачный человек.
-ая, -ое; -чен, -чна, -чно.
1.
Погруженный в сумрак, окутанный сумраком.
Два дня ему казались новы Уединенные поля, Прохлада сумрачной дубровы, Журчанье тихого ручья. Пушкин, Евгений Онегин.
В сумрачной комнате с огромным, но слепым от пыли окном было шумно и дымно. Бахметьев, Преступление Мартына.
Серый, пасмурный.
В погоду сумрачную и ветреную вальдшнепов не разглядишь и не расслышишь. С. Аксаков, Записки ружейного охотника.
Сумрачное небо все ниже спускалось к земле. Бунин, Деревня.
2.
Угрюмый, мрачный, хмурый.
Сумрачные мысли.
Утром хоронили убитых. Батальон понес большие потери, и Ткаленко был сумрачен. Симонов, От Черного до Баренцева моря.
Выражающий угрюмость, мрачное настроение.
Сумрачное лицо. Сумрачный взгляд.
Маркелов принял такой
сумрачный вид, что Нежданов спросил его наконец; что с ним? Тургенев, Новь.
3. переносное значение
Тяжелый, безрадостный, полный уныния.
Потянулись для нее сумрачные дни. Жить было нечем. Н. Островский, Как закалялась сталь.
Производящий тягостное, гнетущее впечатление своим неприветливым видом.
Сумрачный замок.
И один вид дома, в котором он почти безвыходно прожил свои десять лет, — сумрачной, каменной громадины, навел на него уныние. Березко, Мирный го родительный падеж
... Два эти слова звучали именем страны (А Т Твардовский ); Журавли Заваленный работою , вдалеке от сумрачных полей , я живу со странною . заботою - увидать бы в небе журавлей (А И Солженицын ); Холодные ... (Риторика)
... »;. В «Божественной комедии »; Данте , например , есть строки :. Земную жизнь пройдя до половины ,. Я очутился в сумрачном лесу ,. Утратив правый путь во тьме долины Переводчик М Л Лозинский так объясняет иносказание ... (ТЕОРИЯ ТЕКСТА)
... и задач , чтобы в открытой борьбе за state of.the art соревновались люди с их алгоритмами и подходами Сумрачным немецким гениям , вырастившим у себя в гараже очередной чудо-алгоритм . стало нельзя все ... (Машинное обучение)
Комментарии
Оставить комментарий