Тоже самое что слово - предуведомить,
1. Сов. переходный у старое смотрите предуведомлять
Заранее уведомить. П. о своем приезде.
1. Предуведомлю, предуведомишь, совершенный вид (к предуведомлять), кого-что о ком-чем ( книжное официальное у старое ). Заранее уведомить, известить. - Я вас, господа, предуведомил, - смотрите. По своей части я кое-какие распоряжения сделал, советую и вам. Гоголь.
-млю, -мишь; совершенный вид , переходный
( несовершенный вид предуведомлять).
У старое Заранее уведомить; предупредить.
— Я был предуведомлен о твоем приезде, — сказал Петр, — и поехал тебе навстречу. Пушкин, Арап Петра Великого.
— Только об одном позвольте мне теперь же вас предуведомить: быть учителем вашего сына я готов, но не гувернером. Тургенев, Новь.
... Homo loquens - (латинский термин , переводимый как говорящий человек ) относится к. понятию , которое выражает специфическую характеристику человека как существа ... (Лекции по филологии)
... «Ius est ars boni et aequi »; - гласит изречение Домиция Ульпиана ., переводимое как «Право искусство (наука ) доброго и справедливого »;. Казуистичность Римского права основывается на осознании ... (Философия)
... низкой квалификации . переводчика , но порой он мог быть следствием отсутствия должного уважения .к переводимому тексту и нетребовательности к качеству перевода со стороны переводчика . и читателей Противопоставление буквального и вольного ... ... , когда выбор одной из этих переводческих стратегий определялся уже .не характером переводимого текста , а общей установкой переводчика , его пониманием цели . и содержания своей работы Различие ... (ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА)
... как свинья и т д По для тех же качеств наряду с этими образами есть. и другие , непривычные для переводимого языка Сравнение с «соловьем »; явно не подойдет для стран , где его. не знают , и переводчик ... ... (в том числе и составные названия ) - особая группа . фразовых единиц , требующих в любом случае эквивалентов в переводимого языка Однако так как в них терминологическое начало преобладает над фразеологическим ., приводим их здесь с той оговоркой ... (ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА)
... переводить . после того, как оратор перестал говорить , закончив всю речь или.какую-то часть ее Размер переводимого отрезка речи может быть различным : от отдельного высказывания . до текста значительного объема ... (ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА)
... , оригинальный не был каноническим , и несколько . строк были теперь кодировками строк , переводимыми в одну и ту .же строку Microsoft выполнила анти-обходные проверки без канонизации и поэтому ... (Криптография и Криптоанализ. Стеганография. Защита Информации и информационная безопасность. )
Комментарии
Оставить комментарий