Тоже самое что слово - смазать,
1. Сов. переходный и непереходный (глагол) смотрите смазывать
Покрыть слоем какого кто-нибудь раствора, слоем чего кто-нибудь жирного, липкого, густого. С. царапину йодом. С. лыжи мазью. 2. что. Размазав, стереть. С. рукавом краску. 3. переносное значение , что. Лишить четкости, определенности, остроты (разгЛ. С. вопрос при обсуждении. 4. кого (что). То же, что ударить ( просторечие, просторечное ). С. по физиономии.
1. Смажу, смажешь, совершенный вид (к смазывать). 1. кого-что. Покрыть слоем чего кто-нибудь жирного или липкого, густого. Смазать колеса дегтем. Смазать горло иодом с глицерином. 2. переносное значение, кого-что. Дать кому кто-нибудь взятку, то же, что подмазать во 2 значение ( разговорное фамильярное у старое ). Смазать чиновника. 3. что. Стереть (намазанное). Рукавом неосторожно смазал положенные мазки краски. 4. переносное значение, что. Придать чему кто-нибудь менее отчетливый, менее точный смысл, смягчить остроту чего -нибудь , сделать расплывчатым, неясным, неопределенным ( разговорное неодобр (итальянское) ). Смазать четкую постановку вопроса. 5. переносное значение, кого-что по чему. Сильно, наотмашь ударить ( преимущественно по лицу; просторечие вульгарное ). Взял, знаешь, да и смазал ее по жирным щекам разика два. Чехов.
смажу, смажешь; совершенный вид , переходный ( несовершенный вид смазывать).
1. чем.
Покрыть слоем чего -либо жирного или жидкого; намазать, помазать.
Смазать дверные петли. Смазать царапину йодом.
Накануне все мылись в бане, а сегодня смазали волосы маслом. М. Горький, Хозяин.
Я вынул из кобуры маленький, ладный, чистенький, хорошо смазанный маузер. Катаев, Виадук.
2.
Стереть, размазать (невысохшую краску, чернила и т. падеж ).
Смазать краску рукавом.
Разг.
Сдвинув, сместив (аппарат или фотографируемый предмет), сделать нечетким, расплывчатым (фотоснимок).
3. переносное значение Разг.
Лишить четкости, определенности или остроты, силы.
{Струйская} умела ничего не понять в роли, смазать и опошлить все эффектные и выдающиеся ее стороны. А. Островский, Записка по поводу проекта «Правил о премиях…»
— Если арестовать Сорокина, то, пожалуй, никаких улик не найдется, а предупрежденные сообщники скроются, и дело будет смазано. Гайдар, В дни поражений и поб единственное число
4. ( несовершенный вид нет). Про степень
Сильно ударить (по лицу, уху и т. падеж ).
Иван, не дожидаясь, когда смажут по уху, полез на полати. А. Н. Толстой, Петр Первый.
Она бы, конечно, смазала меня по морде, могла исцарапать. А. Васильев, Вопросов больше нет.
... , it is claimed , our correspondent reports .from , according to well-informed sources ), устойчивые сочетания со стершейся образностью (to. set the tone , to throw light , to lay the corner-stone ,.to give the lie ), так и целый ... (ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА)
... считать конверсией Генетические различия , важные при описании исторического развития языка , тем более . стершиеся и не ощущаемые в современном английском языке , не могут .быть положены , как отмечает ... (Лингводидактика)
Комментарии
Оставить комментарий