1. Сов. непереходный (глагол)
2. Однократный глагол: раскисать.
3. смотри также раскисать.
1. Широко расставить, развести в стороны. Р. руки. 2. Развернув, разостлать, занять чем кто-нибудь какое кто-нибудь пространство. Р. ковер на полу. 3. Раздвинув что кто-нибудь (составное}, приспособить для чего -нибудь ; расставить. Р. шатер. 4- Раскинуть умом (мозгами) ( разговорное ) - сообразить, подумать хорошенько.
1. Раскисну, раскиснешь, прошедшее время раскис, раскисла, и (реже) раскиснул, совершенный вид (к раскисать). 1. Скиснув, закиснув, вздуться, подняться, вспучиться от сильного брожения ( специальное ). Тесто раскисло. 2. переносное значение Утомиться и потерять бодрость ( преимущественно от жары; разговорное фамильярное ). совсем раскис от жары.
2. Утратить энергию, стать апатичным, бездейственным ( разговорное фамильярное ). Я бы вас сегодня с собою пригласил, да вот как-то весь упал, раскис, совсем без задних ног сделался. Достоевский.
-ну, -нешь; прошедшее время раскис, -ла, -ло; совершенный вид
( несовершенный вид раскисать). Разг.
1.
Стать вязким, жидким от воды (о земле).
После нескольких ливней с грозами проселки раскисли, к колесам налипали глыбы чернозема, машины буксовали. Поповкин, Семья Рубанюк.
Лес после дождя был очень чистым, умытым, а земля раскисла, и в ней вязли копыта. Долматовский, Начало.
Размокнуть, разбухнуть, напитавшись влагой.
Дождь и слякоть — совсем для сапог погибель. Размокнут, раскиснут так, что и до утра не просушишь. Голубева, Мальчик из Уржума.
2. переносное значение
Потерять бодрость, стать вялым, апатичным, бездейственным; скиснуть.
Весть о брате произвела на Тимофея совершенно другое действие, чем на жену его: он не пришел в негодование, а, напротив, окончательно уже раскис; руки его опустились, голова свесилась — он весь опустился. Григорович, Переселенцы.
Некоторые мои бойцы были так утомлены, так раскисли, что не стали варить, а повалились спать голодными. Бек, Волоколамское шоссе.
Расчувствоваться.
{Евгений:} Так-то вас и обманывают. Приласкай вас, вы и раскиснете, рады всему поверить. А. Островский, На бойком месте.
— Ты-то разве понимаешь, что такое любовь? Разлил он перед тобой патоку, а ты и раскисла. Шолохов-Синявский, Волгины.
... - М , ГИПЛ , (ПБЭ ) Пекелис В Кибернетическая смесь : Впечатления , находки , случаи , заметки , размышления , рассказаное и увиденное . — разные поводы для разговора о кибернетике — изд , перераб и доп — М , Знание , — 368 ... (Когнитология)
Комментарии
Оставить комментарий