Тоже самое что слово - подступиться,
1. Сов. разговорное, смотрите подступаться
То же, что подступить (во 2 значение ). К нему не подступишься (очень горд, важен или сердит).
1. Подступлюсь, подступишься, совершенный вид (к подступаться) (разговорный). То же, что подступить во 2 значение и приступиться. Сегодня к нему не подступиться.
-ступлюсь, -ступишься; совершенный вид
( несовершенный вид подступаться).
То же, что подступить (в 1 значение ).
Сарай только что загорелся, но подступиться к нему уже нет возможности. Салтыков-Щедрин, История одного города.
— Видите, вот перед вами, за речкой, японская сопка; укреплена она, — не подступишься, форменная крепость. Вересаев, В мышеловке.
Нелегко мне было подступиться к Блоку со своими заботами. Г. Мичурин, Горячие дни актерской жизни.
... , - берет человека филология Таков подход филологии к бытию , ее специальный , присущий ей подступ . к проблеме человеческого Она не должна смешивать себя с философией ; ее дело - кропотливая ... (Лекции по филологии)
... , а от.методологии , т е учения о научном подходе ;. психология как цельная наука И Н Шпильрейн полагала , что психология подступила к тому моменту , когда она. не в состоянии изолировать психологические функции от физиологических , и ищет ... (История психологии)
... рабочим И сидел над этим полем задумчиво человек , не зная как. к этому полю подступиться и что с ним делать И летело впустую время , т к не было у человека цели И пришел ... (Дизайн программных UI и Web дизаин)
... находится в зачаточной стадии разработки и еще не вышло за пределы лабораторий . Сегодня на подступе пятое поколение , которое связано с созданием квантовых вычислительных устройств В периодике появились ... (Электротехника, Схемотехника, Аналоговые устройства)
... такое слоение способствует пониманию системы .; к некоторым сложным системам невозможно даже подступиться , если не начать .с проектирования слоев Мы рекомендуем сначала проектировать систему с желаемыми ... (Объектно-ориентированный анализ и проектирование)
... первым выделил необходимость выделения как языковых так и неязыковых . экстралингвистических факторов перевода P Newmark «Подступы к переводы ». Он выделяет стратегию и тактику перевода Стратегия перевода включает : цель ... (ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА)
Комментарии
Оставить комментарий